H. IBRAHIM TÜRKDOGANOmar Khayyam and Max Stirner
Translated by Ulrike Hirschhäuser
| |||||
Omar and Goethe
Joseph
von Hammer-Purgstall´s “History of Persian Rhetoric” was available for
Goethe when preparing his book “West-Eastern Divan” in 1819. Among those
200 poets introduced by Hammer-Purgstall there was “Omar Chiam´s” name
quoted and his 25 Rubaijat. Joachim Wohlleben[1],
however, rules out the possibility that Goethe occupied himself with Omar
intensely. It is an established fact that Goethe never made mention of Omar.
We may assume doubtlessly that Goethe´s ignoring Omar when he wrote his
“Divan” resulted in the fact that Omar remained unknown as a
poet-philosopher in Germany. Joachim Wohlleben deeply regrets Omar´s
unlucky meeting with German literature and tries to appreciate his real
significance for German literature by his own comprehensive work. Wohlleben
states that after Goethe it has been Hafiz “who has been the most popular
Persian poet. One could put it like that: Hafiz cast a shadow on Omar
concerning the German interest in Persian literature.”[2] Let
me add some ideas that may help the reader comprehend why Omar did not
arouse Goethe´s interest, given Goethe concerned himself with Omar at all. As I would like to
point out some parallels of the spiritual relationship between Omar and
Stirner, which I think to be important to the history of Stirner´s
philosophy, this short introduction will be indispensable: Goethe will
accompany us on a bridge linking the west with the east. Hafiz´s
poems evoke such passion in Goethe that Hafiz becomes the main character in
his “Divan”. Hafiz and Goethe unite and become bloodbrothers. Goethe
vents his enthusiasm for Persian poetry by making the following declaration: “DO
ADMIT IT! The oriental poets are
greater than us western poets.”[3] “May
the whole world fade away, Hafiz,
with you, with you alone I
want to compete! Let us share Pleasure
and pain like twins To
love like you, to drink like you, This
shall be my pride, my life.”[4] To
Goethe Hafiz is the incarnation of the Persian poet. According to Goethe Persian
poetic language culminates in Hafiz´s poetry. What is the reason for Goethe´s
indifference towards Omar? To my mind the main reason is the style and
content of Hafiz´s poetry. Hafiz, one of Omar´s successors, followed Omar
in many ways, but he primarily wrote ghazals. In contrast to Hafiz, Omar
neither wrote ghazals nor arabesques, but only Rubaijat. Undoubtedly Goethe
was especially susceptible to ghazals. Ghazals
are love poems and “devoid of” any philosophical content. Any kind of
satirical, melancholic and depressive mood is alien to them. In the case of
Rubaijat, however, we are dealing with purely reflective poems. What is more,
in Omar´s poems the consumption of the world, indignation, rebellion, the
autonomy of human willpower on the one hand blend with melancholia,
resignation, desperation, pessimism, “fatalism” in a very unique way on
the other hand. Omar´s basic attitudes towards life manifest themselves in
these subjects as we shall see later. They signify his philosophical impulse
and are a melting-pot for his emotions and thoughts. To tell these apart and
even categorize them to gain insight into Omar´s mind and to gain
orientation in this world seems to be impossible for Europeans. Only an
authority would be capable of putting Omar in a place that is worth his
achievements, says Wohlleben. Goethe, however, was and still is such an
authority. But
unlike Omar, who ended up in self-forgetfulness, Goethe did not resign. In
his search of God Omar despaired when looking for a way to comprehend God
and he becomes a blasphemer. During his satirical, melancholic conversation
with God, Omar is definitely godless, and the nature of his poetic wittiness
is determined by sarcasm and a type of humour
that shatters everything one can imagine. Both seriousness and
wittiness are characteristics of his humour. This can be derived from his
basic philosophical attitude, which makes him declare everything to be vain
and meaningless, while he continues to be able to laugh at everything
simultaneously. Therefore he is a free spirit who is
chain-breaking , a
rebel who intoxicated by the consumption of wine can give way to his
thoughts. He loathes any belief in love and the truth. He thinks the
well-ordered world of religious and rationalistic dogmatism to be
intolerable. Intoxicated by love, he mocks at any illusive security in life,
Goethe, however, trustingly holds on to love and humaneness. He is a critic
who defends himself, Omar, a troublemaker, who acts quickly and aggressively.
He is hostile to any type of authority. Scholasticism and the belief in
progress become the targets of his mockery. To Omar everything is vain,
nothing is truly meaningful; Goethe means to heal instead. In contrast to
Goethe, Omar, disappointed and full of despair, forgets himself and does not
believe in any state of human happiness. Goethe´s
main characteristic is his ultimate truthfulness, whereas Omar is a sceptic
with an agnostic frame of mind. Nevertheless
the kinship between the two poets is plain to see. Goethe created some poems
which do resemble Omar´s. In his
poem Vanitas! Vanitatum Vanitas!(Everything
on earth is vain.) Goethe´s message reads: “I don´t rely on anything
mundane.” This motto was to be the gist of Stirner´s philosophy. Apart
from the literary form the content of the poem clearly parallels Omar´s
poetry. Being a loving and philanthropic man at first, Goethe gets involved
in the worldly businesses of mankind, lives through this and that trouble,
takes this road and that, overcomes a lot of obstacles before everything
loses its meaning for him and as a consequence he does not want to rely on
anything anymore. We may put it like this: I have tried my best in all
fields of life, but nothing has been worth the trouble. This, too, is the
essence of Omar´s philosophy. Goethe´s
poem conveys his frustrations and his sense of vanity; what Omar is
profoundly convinced of and what Omar reveals as his basic attitude towards
human life, however, appears to be only a superficial sentiment in Goethe´s
case. Thus Goethe´s poem does not reflect any serious conviction, but
merely a temporary “disturbance of his emotional life”, which can be
cured. This shallowness becomes even more obvious in his “Tame Xenia”.
But in contrast to Wohlleben I
can spot parallels with Omar nonetheless. In some of his xenia Goethe at
least expresses his complaints about that edifice called world;
his criticism aims at Christian and rational dogmatism. But this only
happens because his “bottled-up frustrations cannot be sublimated.
Therefore the ‘Tame Xenia’ are
hardly speculative in any way and much more realistic than Omar´s Rubaijat.”[5]
That explains Goethe´s shallowness, which is the product of a quickly
developing and, as stated above, temporary disturbance of his mind and his
emotional life. To put it in Wohlleben´s words: On the basis of this
disposition Goethe´s attitude can be regarded as a defence strategy, Omar´s
as aggressiveness. Omar attacks the whole world of religious and
philosophical dogmatism and this attack will result in freeing his mind from
logical thinking at all. But I´m going to concern myself with this later.
[1] J.Wohlleben Die Rubajat
des Omar Chajjam und die deutsche Literatur. In:
Literaturwissenschaftliches Jahrbuch, Berlin 1973, p. 65 (Omar Chajjam´s
Rubajat and German Literature. An
Unlucky Encounter) [2] pp. 65-66 [3] J.W.Goethe: West-Östlicher Divan, Frankfurt 1998, p. 57
|
|